close

試問以下的副詞意義有何不同?

1) high vs. highly

2) wide vs. widely

3) deep vs. deeply

 

 

今天一併來搞定吧:

 

同樣都是副詞時,不加ly的表"度量衡"概念;而加ly則視為"抽象"概念:

1) high vs. highly:

The aircraft flew high. (...飛得;其副詞high修飾動詞flew)

These suspense novels are highly recommended. (...高度地受推崇;其副詞highly修飾分詞recommended)

 

2) wide vs. widely:

Please leave the window wide open. (...將窗戶大大開著;"寬廣"之意;其副詞wide修飾形容詞open)

Nowadays computers are widely used. (...廣泛地被使用;其副詞widely修飾used)

 

3) deep vs. deeply:

The adventurers went deep into the mysterious jungle. (入神秘叢林;其副詞deep修飾動詞went)

I was deeply hurt. (深深地受傷害;其副詞deeply修飾分詞hurt)

 

Guys, 有搞懂了ㄇ?

 

本日進度升級完畢

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 newhorizons 的頭像
    newhorizons

    New Horizons 英文教室

    newhorizons 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()